Книга на немецком языке на август

06.09.2015

Книга на немецком языке на август

Читаем минимум одну книгу в месяц с преподавателем нашей школы Ольгой Луговой!

Katharina Hagena - Der Geschmack von Apfelkernen"

У меня большая семья. Это калейдоскоп лиц, десятки связанных друг с другом историй. И вроде всё уже сказано и пересказано, но нет-нет да найдется история, которую я не слышала. Я люблю слушать истории про своих родственников. Мне кажется, чем больше мы знаем про свою семью, тем больше мы знаем про самих себя. Я также люблю истории про семьи других людей. Каждая семья - немного другая страна со своим менталитетом и традициями. Интересно так, что невозможно пройти мимо. Ничего удивительного, что, прочитав рецензию на роман "Вкус яблочных косточек", я заинтересовалась.

Роман Катарины Хагена - это история Ирис Бергер и её семьи. По большей части, история женщин её семьи - бабушки Берты, её дочерей Кристы, Инги и Харриет и Розмари, кузины Ирис. Предупреждаю будущего читателя, что перечислила не всех героев. Когда я искала информацию о романе, то увидела в одном из текстов определение "bittersüß", "горько-сладкий".

На мой взгляд, оно идеально подходит к описанию этой книги. Она пропитана запахом яблок, радостными, печальными и подчас трагическими моментами (потеря памяти, смерть юной сестры Берты, etc.) Во "Вкусе яблочных косточек" много воспоминаний, попыток найти ответы на вопросы и разобраться в своем прошлом. Роман был опубликован в 2008 году и стал бестселлером.
Спустя пять лет, в 2013, вышла его экранизация. Пока я видела только трейлер этого фильма и он мне очень понравился. Когда у меня будет версия фильма в оригинале, обязательно посмотрю. Возвращаясь к роману, хотела бы порекомендовать его читателям, достигшим уровня С1. Тем, кто давно собирался взяться за немецкую литературу в оригинале: срочно ищите книгу и читайте!
"Вкус яблочных косточек" - это одна из тех книг, которые хочется читать и читать, так не терпится узнать, что же дальше. А при чтении оригинала такая мотивация важна - наш мозг не сразу привыкает к тексту на другом языке и сопротивляется, уговаривает нас бросить книгу. Но когда книга настолько захватывает, бросить просто невозможно!